Monday, March 12, 6 pm | 60 RMB - purchase link

Kong Yalei, an award-winning novelist and short story writer, has also translated many books into Chinese, including Geoff Dyer’s But Beautiful: A Book about Jazz. Some of Kong Yalei’s work has also been translated, into English, Dutch, and other languages. Geoff and Yalei will discuss the experience of having their work rendered in different languages, the translation process itself, and challenges encountered along the way. As Geoff’s work is known as genre-smashing and often beyond typical categorization, they will also talk about the reactions that various titles received when they came into the hands of Chinese readers. In conversation with Dave Haysom, a writer, literary translator, and Managing Editor of Pathlight.

This event will be consecutively translated in English and Chinese.



Geoff Dyer,孔亚雷,主持人Dave Haysom

3月12日(星期一),晚六点 | 60 RMB | BW12-6

孔亚雷是一位屡获殊荣的小说家和短篇小说作家。他也将许多外国作品翻译成中文,其中就包括杰夫·戴尔的《然而,很美:爵士乐之书》。孔亚雷自己的一些作品也被翻译成英语、荷兰语及其他语言。杰夫将和孔亚雷一起分享他们的经历——他们的作品在不同语言下如何呈现,翻译过程本身,与遇到的挑战。另外,由于杰夫的作品往往天马行空,超出了典型的分类,他们还会聊聊中国读者对这些作品的看法。作家、文学翻译家以及《人民文学》英文版(Pathlight)主编Dave Haysom也将加入谈话。


Geoff Dyer is the author of four novels: Paris TranceThe SearchThe Colour of Memory, and Jeff in Venice, Death in Varanasi; a critical study of John Berger, Ways of Telling; and many genre-defying books: But BeautifulThe Missing of the SommeOut of Sheer Rage, Yoga For People Who Can’t Be Bothered To Do ItThe Ongoing MomentZona, about Andrei Tarkovsky’s film Stalker, and Another Great Day at Sea: Life Aboard the USS George H W Bush. A collection of essays from the last twenty years entitled Otherwise Known as the Human Condition was published in the US in April 2011 and won the National Book Critics Circle Award for Criticism. His most recent book, White Sands: Experiences from the Outside World, was published in May 2016 (Pantheon, US; Canongate, UK). A new book, The Street Philosophy of Garry Winogrand, will be published in early 2018 by University of Texas Press.

Kong Yalei, born in 1975, is the author of the novel Not Lost, and the short story collections Volcano Inn. As a translator, he has translated into Chinese Geoff Dyer’s But Beautiful: A Book about Jazz, Paul Auster’s novel The Book of Illusions, and Leonard Cohen’s poetry collection Book of Longing, amongst many other titles. His works have often been included in the China’s Best Short Stories of the Year, and some of his stories have been translated into English, Dutch, and other languages. He has won many accolades, including the West Lake Cutting-Edge Chinese Literary Award, and the Lu Xun Literary Award for Translation. He now lives in Hangzhou and Moganshan.


Dave Haysom (www.spittingdog.net) has been living and working in Beijing since 2007. Managing editor of Pathlight magazine since 2014, he helped launch the Read Paper Republic project in 2015 and became editor-in-chief of Books From Taiwan’s Asian Edition in 2017. His translations and essays on contemporary Chinese literature have appeared in publications including Asymptote, Words Without Borders, Granta, and The Millions.

  • Tickets for BLF 2019 Events

    Due to high demand, we cannot take reservations over the phone or email; please purchase your tickets at The Bookworm Sanlitun or online via Yoopay (click ‘ticket’ on the events page).